Revisión y control de calidad

En Centauri Translations, hacemos hincapié en la excelencia. Por lo tanto, en ausencia de un estándar de calidad de la traducción en Chile, aplicamos las directrices de calidad de la traducción de la Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europea, las cuales recomiendan realizar dos tipos de revisión (aseguramiento de la calidad).

Además, realizamos un control de calidad después de que el texto meta se haya implementado en el formato final. Este control de calidad lo denominamos Revisión de control de calidad y varía en función de tu producto o servicio. Así pues, este paso puede consistir en la revisión técnica de subtítulos o su visionado final, en la revisión técnica o la escucha final de locuciones o audiodescripciones, en la revisión funcional de aplicaciones y sitios web, en la revisión lingüística y de formato de catálogos, portafolios, informes, etc.

Esta es la manera en que Centauri Translations garantiza un servicio de calidad para todos los proyectos en los que trabaja. Pero eso no es todo, también hacemos uso de guías de estilo, glosarios y memorias de traducción específicos de cada cliente para ofrecer un resultado que sea coherente con los requisitos de este.

¿Quieres que tus contenidos, tus servicios o tus productos reciban una atención minuciosa? ¡Comunícate con nosotros o programa una videollamada!

VOLVER CONTÁCTANOS

Opiniones

Revisa el blog

Cómo elaborar un CV profesional para traductores con Canva

Cómo elaborar un CV profesional para traductores con Canva

¿Qué clientes existen en la industria de la traducción?

¿Qué clientes existen en la industria de la traducción?

Celebramos el Día Internacional de la Traducción con un desayuno en la UTA

Celebramos el Día Internacional de la Traducción con un desayuno en la UTA

Sígueme en redes sociales