Traducción de subtítulos

Los productos audiovisuales se pueden consumir de distintas maneras en el mercado de destino. Una de ellas es la subtitulación en otras lenguas. En Centauri Translations, nos especializamos en traducción audiovisual, eso incluye la traducción de subtítulos.

Asimismo, es importante señalar que la variación lingüística del español más utilizada para los productos audiovisuales que se consumen en Latinoamérica es el español neutro. Por lo tanto, la traducción de subtítulos requiere profesionales que tengan en cuenta este detalle, así como las convenciones profesionales de la subtitulación, a fin de realizar una labor satisfactoria.

Nuestro equipo ha traducido y revisado subtítulos para webinarios, canales de youtube, entrevistas, material publicitario, material educativo, material corporativo, etc.

¿Deseas llegar a más mercados mediante la subtitulación de tus productos audiovisuales? ¡Comunícate con nosotros o programa una videollamada!

VOLVER CONTÁCTANOS

Opiniones

Revisa el blog

Cómo elaborar un CV profesional para traductores con Canva

Cómo elaborar un CV profesional para traductores con Canva

¿Qué clientes existen en la industria de la traducción?

¿Qué clientes existen en la industria de la traducción?

Celebramos el Día Internacional de la Traducción con un desayuno en la UTA

Celebramos el Día Internacional de la Traducción con un desayuno en la UTA

Sígueme en redes sociales